Dokumente Übersetzung

PERSÖNLICHE ANSPRACHE MIT EXPERTISE UND LINGUISTISCHEN LÖSUNGEN Für Ihre PERFEKTEN ÜBERSETZUNGEN

Sprachliche Ziele

  • Französisch-Englisch
  • Englisch-Französisch
  • Französisch – Deutsch
  • Deutsch-Französisch
  • Italienisch-Französisch

Sie können mich auch für andere Sprachen kontaktieren

Um höchste Qualität zu gewährleisten, übersetze ich nur in den Fachgebieten, in denen ich mich perfekt auskenne. Alle meine Übersetzungen werden systematisch Korrekturgelesen und vor der Auslieferung einer « Quality Check » unterzogen.

Know-how

  • Maßgeschneiderte und effiziente Lösungen, die perfekt auf Ihre Bedürfnisse angepasst sind
  • Ich passe meinen Übersetzungsstil an jeden Kunden an.
  • Ob es sich um Bedienungsanleitungen von Maschinen, Werkzeugen oder Übersetzungen von  Patenten handelt, EB Services passt seine Dienstleistungen an jeden Inhalt an.

Aber das ist noch nicht alles …

  • Übersetzung ausschließlich in die Muttersprache oder eine gepflegte Sprache, die mit Präzision und Leichtigkeit beherrscht wird.
  • Kenntnisse und Fähigkeiten, die für den jeweiligen Bereich des Auftrags erforderlich sind.
  • Gründliche Dokumentation, um das perfekte Verständnis und die Wiedergabe der zu übersetzenden Dokumente zu gewährleisten.
  • Kontinuierliche Aufrechterhaltung und Weiterentwicklung meiner beruflichen Kenntnisse und Fähigkeiten durch ständige Fortbildung.
  • Ablehnung von Fristen, die mit dem Auftrag nicht vereinbar sind.
  • Absolute Wahrung der Vertraulichkeit der Informationen, zu denen ich vor, während oder nach der Erbringung meiner Dienstleistung Zugang habe.

EB Services achtet stets darauf, dass die richtigen Bedingungen für die Ausführung von Qualitätsarbeit gegeben sind. Ich verpflichte mich, nach den höchsten Standards zu arbeiten.

Die Zeit, die für eine qualitativ hochwertige Übersetzung benötigt wird, hängt von vielen Faktoren ab:

  • Thema
  • Redaktionelle Komplexität
  • Einhaltung einer vorgegebenen Terminologie
  • Sprachkombination
  • Format des Ausgangstextes

Methodik

Angebot innerh. 24 Std.

01.  Empfang des Übersetzungsprojekts 

02. – Anfrage Analyse & Angebotproposal

Zuverlässige Realisierung

03. – Genehmigung des Kunden

04. – TranslatioÜbersetzung in die Zielsprache

Korrekturlesen und Revision

06. – Korrekturlesung / Überarbeitung

07. – FinaEndkontrolle, Validierung und Lieferung

08. – InvoicinRechnungsstellung & Archivierung