UNE APPROCHE HUMAINE AVEC UNE EXPERTISE ET DES SOLUTIONS LINGUISTIQUES POUR VOS TRADUCTIONS

Langues ciblées
Vous pouvez aussi me consulter pour d’autres langues
Le métier
Pour garantir une qualité optimale, je ne traduis que dans les domaines que je maîtrise. Toutes les traductions sont systématiquement relues, corrigées et soumises à un « Quality Check ».
Savoir-faire

Méthode

01. – Réception du projet de traduction
02. – Analyse du besoin et proposition

03. – Validation client
04. – Traduction vers la langue cible

06. – Relecture et révision
07. – Contrôle final et validation, livraison
08. – Facturation et archivage