
The cost of a translation is influenced by several factors. The number of words is the main criterion, but other elements such as the language combination, the text’s area of expertise, the level of technicality, delivery times and the document’s format also play a decisive role.
Rates can vary from one service provider to another. Although a high price does not necessarily guarantee superior quality, opting for a significantly cheaper offer can be risky for your image and the clarity of your message. It’s essential to understand what the service includes: is it just a translation, or is it a more comprehensive package encompassing editing, editorial advice, coordination of proofreading with your in-house teams, layout and post-print follow-up?
In translation, as in many other fields, time is of the essence. Before submitting a text for translation, you should consider the time invested by your teams in its creation.
A quality translation requires time for discussion and reflection, and sometimes the involvement of experts in the field concerned. By working with me, you can be sure that I will devote the time necessary to achieve the quality you expect.
To receive a detailed proposal, please send me all the details of your project to eric.bodo@e-b-services.fr or via the contact page of this site. My proposal will be submitted as soon as possible. Transparency is essential: I will honestly inform you of my ability to meet your needs in terms of rates, deadlines and area of specialisation, and I will endeavour to direct you to the appropriate professional if necessary.
For more details, please consult the « Some Q & A » page.
